Älvdalen har en svår dialekt

Runtom i vårt avlånga land finns det mängder av olika dialekter. En del är svårare att förstå än andra. Det är något härligt med just dialekter eftersom vi kan känna en tillhörighet till vårt eget län. Du kan säkert höra några olika dialekter när du läser norrländska, stockholmska och göteborgska. En dialekt som är riktigt klurig att förstå är den dialekt man pratar i Älvdalen. Älvdalen ligger i Dalarna och här pratar en del av invånarna en knepig dialekt som mer låter som ett annat språk. När man hör dialekt från Älvdalen låter det lite som en blandning av isländska, engelska och svenska. Dialekten kommer från rötterna av det germanska språket och har därför blivit mer som ett språk, snarare än en dialekt.

I Älvdalen är det endast 3 000 personer som fortfarande kan behärska dialekten. Eftersom dialekten är såpass avancerad räknas det faktiskt som ett eget språk. Många anser att det var kvinnorna, hemmafruarna som fick språket att bevaras. Det var kvinnorna som var hemma med barnen och som då talade dialekten. Genom att prata dialekten från Älvdalen med barnen, kunde språket föras vidare. Om du hör eller läser språket från Älvdalen kommer du förmodligen inte förstå. Några exempel är hund som på älvdalska blir rakke, eller man som blir kall.

Älvdalen har intressant historia

Eftersom Älvdalen har bevarat sitt gamla språk i flera tusen år och det intressanta är att dialekten i Älvdalen har många bitar från gammalsvenskan. Att så gamla språk fortfarande bevaras utan att förändras med nya ord, är verkligen häpnadsväckande. Även fast det endast är få som fortfarande pratar älvdalska finns det hopp om att det fortsätter att finnas. För att hjälpa till att bevara Älvdalen språk har det släppts barnböcker på älvdalska. Även grammatikböcker på älvdalska finns, något som gör det enklare att lära sig för barnen.

Älvdalen ligger i Dalarna och kännetecknas av en svår dialekt